화가 스피츠베그는 같은 주제를 가지고 두 작품을 그렸습니다. 두 작품을 언뜻 보면 비슷하지만 전체적인 색감과 사물들이 조금씩 다른 것을 알 수 있습니다. 그림을 클릭하면 더 선명하고 크게 보실 수 있습니다.
CARL SPITZWEG, THE POOR POET
I encountered this painting when I was looking for a nice jigsaw puzzle on the internet. The black umbrella was the first object that my eyes fixed on. I've read some reviews on this picture, but they don't particularly emphasize the umbrella, which in my view is floating and touching the top of the roof. The common sense is that people dry their umbrellas on the floor. So in my opinion, while the poet is composing the poem, something common becomes unbelievable to our eyes in the picture, or in the imaginary world. Thus, the poor man's efforts are greater that those of magicians who deceives the crowd.
One more thing that enthralls me is what the poet is doing with his fingers. Those who write formal English poems know how tricky it is to equalize the number of syllables of each line. But once the poem is well constructed, all the efforts become bliss.
The jigsaw puzzle of "The Poor Poet"
The poor poet is one of Spitzwegs best known and most beloved paintings. It exists in two almast identical versions, the original in Berlin and the second interpretation in the "Neue Pinakothek" in Munich. The base theme of the intellectual was used in many variations by Spitzweg. In this case a distressed poet has apparently found refuge in a miserable attic, where he can get away from everyday life and its pain, the material shortages, to be an »Idealist« and indulge the psychical aspects of life. In contrast to the compositive corresponding depictions of the French art of painting in the 18th century, Spitzweg ironisizes his subject which has, besides the romatic-biedermeieric contemplation, also grotesque features.
The scene is defined by a grim but at the same time sympathetic humour. The representation of the light entering through a window in the background as well as the blurry shadows, the clear composition and the detailed painting shows resemblance with the dutch genre painting of the 17th century. The flight from the social and political reality in the painting is at the same time a caricature of the biedermeieric lower-middle-class attitude.
* Source: http://www.mafrra.de/E/ecc/body_spitzweg.htm
* 이 그림을 보고 얼른 떠오른 시는 이육사 시인의 "광야"였습니다. 4 연에 "내 여기 가난한 노래의 씨를 뿌려라."라는 구절이 그림 속의 "가난한 시인"의 다짐이라 봅니다.
광야 / 이육사
하늘이 처음 열리고
어데 닭 우는 소리 들렸으랴.
바다를 연모(戀慕)해 휘달릴 때도
차마 이곳을 범(犯)하던 못하였으리라.
부지런한 계절이 피어선 지고
큰 강물이 비로소 길을 열었다.
지금 눈 내리고
매화 향기(梅花香氣) 홀로 아득하니
내 여기 가난한 노래의 씨를 뿌려라.
다시 천고(千古)의 뒤에
백마(白馬) 타고 오는 초인(超人)이 있어
이 광야(曠野)에서 목놓아 부르게 하리라